Translate

diumenge, 24 de març de 2013

Entre les fulles

En el nou poema que vos porte aquesta setmana el "jo líric" ens conta com entre les fulles i en plena natura s'abandona amb la seua estimada a la passió que sent per ella, com els arbres, les flors i la natura és testimoni de l'amor que els dos es professen. Espere que vos agrade a tots i a totes.


Sobre una mar d’herbes
ens estimem, entre els olors
de milers de pures flors;
ens regalem mil carícies.
Mentre les fulles dels arbres;
com escortes, ens custodien
i els ocells, ens sobrevolen
acarone les teues corbes.

Els teus rojos llavis;
dolços, com la canyamel
lluents com un estel,
enganxen, com l’anís.
S’estén com la gangrena
el nostre bell amor;
conquerint el meu cor
com el vent a l’arena.

No tenim més llençols
que la verda cúpula;
el meu cor, amor destil·la
estimant-nos entre udols;
som pressa de la passió.
Passió, com l’aigua del riu.
Té entre les flors seu niu;
passió infinita, com l’horitzó.
Sobre un mar de hierbas
nos amamos, entre los olores
de miles de puras flores;
nos regalamos mil caricias.
Mientras las hojas de los árboles;
como escoltas, nos custodian
y las aves, nos sobrevuelan
acaricio tus curvas.

Tus rojos labios;
dulces, como la caña de azúcar
relucientes como una estrella,
enganchan, como el anís.
Se extiende como la gangrena
nuestro bello amor;
conquistando mi corazón
como el viento a la arena.

No tenemos más sábanas
que la verde cúpula;
mi corazón, amor destila
amándonos entre aullidos;
somos presa de la pasión.
Pasión, como el agua del río.
Tiene entre las flores su nido;
pasión infinita, como el horizonte.

About a sea of grasses
We love between the smells
Pure thousands of flowers;
We give a thousand caresses.
While the leaves of trees;
escorts as we safeguarded
and birds, we fly
caress us your curves.

Your red lips;
sweet as sugar cane
shining like a star,
stick like anise.
Spread like gangrene
our beautiful love;
conquered my heart
like the wind in the sand.

We have no linens
the green dome;
my heart, love distilled
love between us howls;
We rush of passion.
Passion, like a river.
It has its nest among the flowers;
infinite passion like the horizon.

 

4 comentaris:

  1. La naturaleza envuelve al amor, los enamorados solo necesitan estar juntos. Bello poema.
    Sigue escribiendo.

    ResponElimina
  2. Hola amor! Mdre mía, los siguientes versos son muy bonitos mi vida, incluso mejores te diría.
    Eres un artista cariño, me encantaría tener la misma capacidad que tu posees para crear estas maravillosas poesías. Eres un poeta en potencia cielo, y he de decirte que esta poesía en concreto es de las mejores que has escrito, con esas metáforas y esos sonidos de la naturaleza que me transportan a bosques y a entornos en los que me gustaría perderme contigo.
    Cariño, eres especial, nunca lo olvides. Y ya sabes que me tienes para lo que sea, porque te quiero y me encanta como escribes. No dejes nunca de hacerlo amor, nunca.

    Te quiero.

    AMR

    Por ciero, me encantaría la idea de pasear juntos por el bosque y que de pronto, el amor y lo que sentimos el uno por el otro, surgiera explosivamente.

    ResponElimina
    Respostes
    1. gracias
      me alegroq eu te guste este poema. La verdad es que no pensaba en un bosque sino en un campo de naranjos i es la idea de que el campo valenciano es un lugar ideal para el amor, pero loq ue recorre el poema son sonidos de naturaleza salvaje al igaul que el amor de los protagonistas, aparece indirectamente el topico del "locus amoenus" y es un poema muy fresco y apasionada.
      gracias por tu comentario y por tu apoyo
      TKM

      Elimina