Translate

diumenge, 19 d’octubre de 2014

besar-te

Al poema d'aquesta setmana, el "jo líric", ens descriu els seus sentiments cada cop que besa la seva estimada, com cada cop que tasta els seus llavis sent entrar en el Paradís. Espere que vos agrade.


Besar-te és, tastar el cel,
assolir el Paradís
de la ma dels teus llavis,
dolços, com la mel.
Besar-te és, com volar,
sentir l’aire i els núvols
acaronar la meva pell
com acarona la brisa
les fulles dels arbres.
Besar-te és, tocar,
per un moment,
les estreles i la Lluna;
meravellar-se de l’univers
i la seva infinitud.
Besar-te és, meravellós.
Besarte es, probar el cielo,
alcanzar el Paraíso
de la mano de tus labios,
dulces, como la miel.
Besarte es, como volar,
sentir el aire y las nubes
acariciar mi piel
como acaricia la brisa
las hojas de los árboles.
Besarte es, tocar,
por un momento,
las estrellas y la Luna;
maravillarse del universo
y su infinitud.
Besarte es, maravilloso.
 

Kiss yo it, taste the sky
attain Paradise
Hand your lips,
sweet as honey.
kiss you is like flying,
feel the air and clouds
caress my skin
as the breeze caresses
the leaves of the trees.
Is kiss you, touch,
for a moment,
the stars and the moon;
marvel universe
and infinity.
Kissing you is wonderful.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada