Translate

dilluns, 29 de desembre de 2014

Una nit d'hivern

Al poema d'aquesta setmana, el "jo líric", ens conta com, junt a la seva estimada, passa una nit d'amor a l'hivern, tots sols entre la neu. Espero que vos agrade.


Junts, com el foc i el fum,
el Sol veiem llitar-se,
deixant pas a la freda nit,
entre boires, ennegrint el cel.
Sota el disc de plata ens besem
en aquest blanc hivern.

Entre les neus i el gel,
contemplant els enfarinats cims,
com el llapis i el paper,
al traçar les lletres,
ens besem.
Refugiant-nos, com les feres al cau,
una carícia, una abraçada,
a les nits d’hivern, el nostre amor,
llaurem, com es pentinen els camps.
Amagant-nos del fred;
jo en els teus braços m’abandono
i tu al meu cor, a foc, et graves.

Junts, com la Lluna i les estreles,
veiem caure el Sol entre les muntanyes,
deixant pas a una nit;
d’amor farcida.
Juntos, como el fuego y el humo,
el Sol vemos acostarse,
dejando paso a la fría noche,
entre nieblas, ennegreciendo el cielo.
Bajo el disco de plata nos besamos
en este blanco invierno.

Entre las nieves y el hielo,
contemplando las enharinadas cumbres,
como el lápiz y el papel,
al trazar las letras,
nos besamos.
Refugiándonos, como las fieras en la guarida,
una caricia, un abrazo,
en las noches de invierno, nuestro amor,
labramos, como se peinan los campos.
Escondiéndonos del frío;
yo en tus brazos me abandono
y en mi corazón, a fuego, te gravas.

Juntos, como la Luna y las estrellas,
vemos caer el Sol entre las montañas,
dejando paso a una noche;
de amor repleta.
 

Together, like fire and smoke,
see the sun bed,
giving way to the cold night,
in fog, blackening the sky.
Under the silver disc we kiss
in this white winter.

Between snow and ice,
contemplating floured summits,
as pencil and paper,
to trace the letters,
we kissed.
Retreating, as the beasts in the den,
a touch, a hug,
on winter nights, our love,
we crafted as comb fields.
Hiding cold;
I abandon myself into your arms
and you in my heart, fire, you gravels.

Together, as the moon and stars,
we drop the Sun between the mountains,
giving way to a night;
of full love.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada